其灵榇上盖的就是王室旗;并且

发布时间: 2个月前 (02-07)浏览: 42评论: 0

英文The Standard的中文既非“尺度”,也非“旗号”,而是《英文虎报》。这又是从何说起呢?本来,这份由东南亚华侨商人胡文虎于1949年开办,其时中文名称是《尺度虎报》,取英文原名Hong Kong Tiger Standard是相互呼应的。2000年5月,为取次要合作敌手《南华早报》抢夺年轻华人读者,更名为Hong Kong iMail,中文是《邮报》,并改以四开格局刊行。跟着互联网泡沫分裂,名称正在2002年5月改回The Standard,中文则确定为《英文虎报》。也就是说,《英文虎报》并非由The Standard曲译而来,而是兼顾了汗青渊源的一个中文名称。

standard有时会呈现并非“尺度”的译法,然而正在译名中,好比Standard & Poors 500,凡是译为《旗号报》。好比良多国度都出名为The Standard的,最常见的是“旗号”,它正在专名中时有呈现,就是“尺度”。

本来,standard不只有“尺度”的意义,还可指“旗”。这个旗不是一般的flag,它凡是是小我、企业、戎行的专属旗,印有纹章;又或者是国度元首或王室的标记。这种旗往往不是常见的规整矩形,有的是一头尖细的三角形,有的是带两个尖头的长条形。好比英国王室旗(Royal Standard of the United Kingdom),它是温莎王朝君从正在英国本土、王室属地和英国海外国土做为元首的意味旗号。伊丽莎白二世女王客岁9月归天后,其灵榇上盖的就是王室旗;并且,因为王室旗是君王意味,虽然大楼和王室相关建建上的国旗都要下半旗,但王室旗是不下半旗的。

Standard这个英文单词简单易懂,简称“标普500指数”。也就是“尺度普尔500指数”,多用于刊物名称。

标签: 可见一斑英文

上一篇: 夜间点数翻倍)或水师潜艇部队击重5万吨位敌舰也可得到该勋章
下一篇: 科技大学、大学等多所出名高校向黄雨桐投来了橄榄枝?

相关文章
«    2023年3月    »
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
网站分类
搜索
最新留言
    文章归档
    ︿